<< Nazaj na seznam zadetkov
AAAArial|Georgia

 

VSL sklep Kp 1218/93

Sodišče:Višje sodišče v Ljubljani
Oddelek:Kazenski oddelek
ECLI:ECLI:SI:VSLJ:1993:KP.1218.93
Evidenčna številka:VSL20120
Datum odločbe:20.10.1993
Področje:kazensko procesno pravo
Institut:bistvena kršitev določb kazenskega postopka - uporaba jezika

Jedro

Obdolžencu ni bil zagotovljen tolmač, ko se je ugotovilo, da uporablja materin - srbski jezik, pač pa je njegove navedbe prevajal predsednik senata. Zato je bila obsodilna sodba na pritožbo javnega tožilca razveljavljena.

 

Izrek

Pritožbi javnega tožilca se ugodi, izpodbijana sodba se razveljavi in se zadeva vrne sodišču prve stopnje v novo sojenje.

 

Obrazložitev

Z uvodoma navedeno sodbo sta bili obdolženima M. B. in J. D. zaradi kaznivih dejanj lahke telesne poškodbe po II. odst. 54. čl. KZ RS izrečeni pogojni obsodbi, v katerih sta jima bili določeni kazni, in sicer obd. M. B. 2 meseca zapora s preizkusno dobo 1 leta, obd. J.

D. pa 4 mesece zapora s preizkusno dobo 2 let. Plačila stroškov kazenskega postopka iz 1. do 6. tč. II. odst. 95. čl. Zakona o kazenskem postopku pa sta bila oba obdolženca oproščena.

Proti takšni sodbi se je pravočasno pritožil javni tožilec zaradi bistvene kršitve določb kazenskega postopka in predlagal, naj pritožbeno sodišče izpodbijano sodbo razveljavi ter zadevo vrne sodišču prve stopnje v novo sojenje.

Pritožba je utemeljena.

Iz podatkov kazenskega spisa oz. zapisnika o glavni obravnavi, po kateri je bila razglašena izpodbijana prvostopna sodba, se utemeljeno nakazuje, da je imel obdolženi J. D., ki je po narodnosti Srb, pravico na glavni obravnavi uporabljati svoj materin jezik ne glede na to, da je postal državljan Republike Slovenije. Zato ima javni tožilec prav v pritožbi, ko očita prvostopnemu sodišču, da na glavni obravnavi ni bilo poskrbljeno za ustno prevajanje po zapriseženem sodnem tolmaču, ko se je ugotovilo, da ta obdolženec dejansko uprablja svoj materin jezik. Zakon o kazenskem postopku namreč v členu 7 izrecno predpisuje, da kazenski postopek teče v jeziku, ki je pri sodišču v uradni rabi, to pa je pri prvostopnem sodišču nedvomno slovenski jezik. Določila tega člena pa tudi ne dopuščajo ustnega prevajanja po predsedniku senata. Namreč iz 4. odst. navedenega člena izrecno izhaja, da mora prevajati tolmač. Pa tudi sicer iz razpravnega zapisnika niti ni razvidno, da naj bi bil tudi obdolženi J. D. poučen o pravici do tolmača, tako kot je bil pred tem poučen njegov soobdoleženec M. B., posebno še, ko se je ugotovilo in bilo s strani javnega tožilca tudi izrecno opozorjeno, da ta obdolženec - J.

D. ne uporablja slovenskega jezika.

Zato je bilo potrebno utemeljeni pritožbi javnega tožilca slediti in izpodbijano sodbo zaradi bistvene kršitve določb kazenskega postopka iz 3. tč. I. odst. 364. čl. ZKP razveljaviti ter zadevo vrniti sodišču prve stopnje v novo sojenje, kajti v novem postopku bo treba novo glavno obravnavo opraviti s spoštovanjem določil 7. čl. Zakona o kazenskem postopku.

 


Zveza:

ZKP člen 7, 364, 364/1-3, 7, 364, 364/1-3.

Pridruženi dokumenti:*

*Zadeve, v katerih je sodišče sprejelo vsebinsko enako stališče o procesnih oz. materialnopravnih vprašanjih.
Datum zadnje spremembe:
23.08.2009

Opombe:

P2RvYy00MzQwMQ==